Yesaya 14:31
Konteks14:31 Wail, O city gate!
Cry out, O city!
Melt with fear, 1 all you Philistines!
For out of the north comes a cloud of smoke,
and there are no stragglers in its ranks. 2
Yesaya 40:29-31
Konteks40:29 He gives strength to those who are tired;
to the ones who lack power, he gives renewed energy.
40:30 Even youths get tired and weary;
even strong young men clumsily stumble. 3
40:31 But those who wait for the Lord’s help 4 find renewed strength;
they rise up as if they had eagles’ wings, 5
they run without growing weary,
they walk without getting tired.
[14:31] 1 tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.
[14:31] 2 tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (mo’ad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.
[40:30] 3 tn Heb “stumbling they stumble.” The verbal idea is emphasized by the infinitive absolute.
[40:31] 4 tn The words “for the Lord’s help” are supplied in the translation for clarification.
[40:31] 5 tn Heb “they rise up [on] wings like eagles” (TEV similar).